當前位置

首頁 > 勵志古句 > 愛國詩句 > 詩經:無衣·豈曰無衣

詩經:無衣·豈曰無衣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

詩經:無衣·豈曰無衣

詩經:無衣·豈曰無衣

豈曰無衣?與子同袍。
  王於興師,修我戈矛。
  與子同仇!
  豈曰無衣?與子同澤。
  王於興師,修我矛戟。
  與子偕作!
  豈曰無衣?與子同裳。
  王於興師,修我甲兵。
  與子偕行!

註釋

1、袍:長衣。行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。“同袍”是友愛之辭。
  2、王:指周王,秦國出兵以周天子之命爲號召。
  3、於:語助詞,猶“曰”或“聿”。
  4、興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當時戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是爲周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號。
  5、同仇:共同對敵。
  6、戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
  7、仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。與子同仇:等於說你的讐敵就是我的讐敵。
  8、澤:同“襗”內衣,指今之汗衫
  9、戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
  10、作:起。
  11、裳:下衣,此指戰裙。
  12、甲兵:鎧甲與兵器。

譯文

怎能說沒有衣裳?我願和你披同樣的戰袍。
  天子讓我們出兵打仗,且修好我們的戈與矛。
  我們面對的是共同的敵人!
  怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的汗衣。
  天子讓我們出兵打仗,且修好我們的矛與戟。
  我願與你一同戰鬥!
  怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的下裳。
  天子讓我們出兵打仗,且修好我們的盔甲兵器。
  我願與你一同前進!

賞析

《秦風·無衣》是《詩經》中最爲着名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地(今陝西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦國人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。

這首戰歌,每章第一、二句,分別寫“同袍”“同澤”“同裳”,表現戰士們克服困難、團結互助的情景。每章第三、四句,先後寫“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”,表現戰士齊心備戰的情景。每章最後一句,寫“同仇”“偕作”“偕行”,表現戰士們的愛國感情和大無畏精神。這是一首賦體詩,用“賦”的表現手法,在鋪陳復唱中直接表現戰士們共同對敵、奔赴戰場的高昂情緒,一層更進一層地揭示戰士們崇高的內心世界。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。這是一首慷慨激昂的從軍曲!